《熊家餐馆第一季》电视剧由克里斯托弗·斯托勒执导,克里斯托弗·斯托勒编剧。杰瑞米·艾伦·怀特,艾邦·摩斯-巴克等明星主演的剧情,电视剧,更多关于《熊家餐馆第一季》的精彩内容请持续关注小红帽影院。
《熊家餐馆》第一季是一个关于家族传统和创新的故事。故事的主人公Carmy是一个年轻的厨师,她决定回到芝加哥经营家族的三明治店。然而,她面临着家族成员对她改变传统菜单的不理解和抵触。尽管如此,Carmy坚信通过创新和改进,可以吸引更多的年轻顾客。在故事中,Carmy结识了一群热爱美食和创意的年轻人,他们一起研究、尝试各种新鲜的食材和独特的配方,为熊家餐馆的菜单注入了新的灵感和活力。他们的创新菜单受到了顾客们的喜爱,生意也逐渐兴旺起来。然而,Carmy也面临着来自竞争对手的挑战。在芝加哥这个美食之都,有许多其他餐馆也在不断创新和改进。为了在竞争中脱颖而出,Carmy必须不断提升自己的烹饪技巧和创意,同时也要找到熊家餐馆的独特之处,让顾客们记住她们的味道。在第一季的结尾,Carmy和她的团队成功地为熊家餐馆带来了新的活力和创意。然而,这只是一个开始,Carmy知道她还有很长的路要走,她将继续努力,为熊家餐馆带来更多的惊喜和美味。 更多关于《熊家餐馆第一季》的精彩内容请持续关注小红帽影院。
《熊家餐馆第一季》别名:大熊餐厅。 又名:The Bear Season 1,该剧于2022-06-23在多乐视频首播,制片国家/地区为美国,该剧单集时长30分钟,总集数8集,语言对白英语,最新状态第08集。该剧评分8.6分,观看人数5951人,更多关于《熊家餐馆第一季》的精彩内容请持续关注小红帽影院。
这部电视剧以熊家餐馆为背景,讲述了年轻厨师Carmy回到家族经营的餐馆并振兴生意的故事。剧中展现了他将传统家族三明治与现代餐饮文化相结合的创意,以及面对各种挑战和困难时的坚持和努力。剧情扣人心弦,同时还展示了芝加哥的独特魅力。角色形象丰满而鲜活,每个人物都有自己的故事和成长轨迹。整体而言,这部电视剧充满温情和创意,传递了家族、友情和梦想的力量。无论是美食爱好者还是家庭观众,都能从中找到共鸣和启发。期待接下来的剧集能够继续带给观众更多的惊喜和感动。
原文参见https://www.thespruceeats.com/tv-show-the-bear-gets-restaurant-culture-right-5498898
"Yes, Chef": No matter what you're saying or asking, I hear you.
"Heard": I acknowledge what you said.
"Behind": I'm walking behind you, so please don't back up or turn quickly because one of us probably has a piping hot pot of something.
"Corner": I'm coming around the corner, so be aware.
"All Day": This is how many of a particular menu item we have.
"86": We're running low or out of a dish, so cut it from the menu.
"Hands": Someone (often a server), please come grab this food and deliver it to the customer while it's hot.
Chit: A receipt, order ticket, tab, or IOU
Consommé: A clear soup made from rich stock that has been clarified, using egg whites to remove fat.
Cartouche: A "lid" made from parchment paper used for covering the surface of stews, sauces, braises, and more.
In the weeds: Overwhelmed with work.
Escoffier-style French brigade: Famous French chef Georges-Auguste Escoffier devised this hierarchy system that many modern restaurants use today. Positions include Chef Executif, Chef de Cuisine, Sous Chef, Chef de Partie, and Commis Chef.
Family meal: Also known as staff meal, this is when everyone sits down to eat before service.
Knocking on the walk-in door: Hey, I'm coming in (or out), so watch it.
Staging or Trailing: Shadowing, cooking, and essentially interviewing at a restaurant in hopes of getting hired, but also to see if the restaurant is a fit for you.
这篇影评有剧透 更多关于《熊家餐馆第一季》的精彩内容请持续关注小红帽影院。